Israeli music |
---|
Religious |
Contemporary Piyyut · Zemirot · Nigun Pizmonim · Baqashot |
Secular |
Dance |
Israeli folk dancing · Ballet Horah · Hava Nagila Yemenite dancing |
Israel |
Hatikvah · Jerusalem of Gold |
Piyyutim |
Adon Olam · Geshem · Lekhah Dodi Ma'oz Tzur · Yedid Nefesh · Yigdal |
Music for Holidays |
"I Have a Little Dreidel"[1] (also known as "The Dreidel Song"[1]) is a children's Chanukah song in the English speaking world which also exists in a Yiddish version called "Ikh Bin A Kleyner Dreydl", (Yiddish: איך בין אַ קלײנער דרײדל Lit: I am a little dreidel). The song is about making a dreidel and playing with it.
Contents |
The lyricist for both versions is Samuel S. Grossman[1] and the composers are Mikhl Gelbart[1] (Yiddish: : מיכל געלבאַרט[1]) (pseudonym Ben Arn[2]) and Samuel Goldfarb (also S. E. Goldfarb)[1]. The English version of the song is strongly associated with the festival of Chanukah, and is known by many Jews and non-Jews alike. The meaning of the lyrics to the Yiddish and English versions is largely the same. In the Yiddish version, the dreidel is made out out of "blay" (Yiddish: בלייַ), which is lead, and in the English version it is made out of clay.
English version | Yiddish version | Yiddish transliteration |
---|---|---|
I have a little dreidel. I made it out of clay. When it's dry and ready, then dreidel I shall play. |
.איך בין אַ קליינער דריידל ,געמאַכט בין איך פון בלייַ |
Ikh bin a kleyner dreydl, gemakht bin ikh fun blay Kumt (or to) lomir aleh shpiln, in dreydl eyns tsvey dray. |
It has a lovely body, with legs so short and thin. When it gets all tired, it drops and then I win! |
און איך האָב ליב צו טאַנצן, זיך דרייען אין אַ ראָד |
Un ikh hob lib tsu tantsn, zikh dreyen in a rod To lomir ale tantsn, a dreydl-karahod. |
My dreidel's always playful. It loves to dance and spin. A happy game of dreidel, come play now let's begin. |
||
I have a little dreidel. I made it out of clay. When it's dry and ready, dreidel I shall play. |
|